ताज़ा और वास्तविक सामग्री के साथ स्वाभाविक रूप से भाषाएँ सीखें!

लोकप्रिय विषय
क्षेत्र के अनुसार खोजें
भारत के पूर्व सुप्रीम कोर्ट के जज ने भारत में LGBTQIA+ समूहों के अधिकारों को सुधारने के लिए अधिक मजबूत भेदभाव विरोधी कानून और अंतर-विभागीय समन्वय की मांग की। ऐसा लगता है कि मैं अंत में चीनी भाषा का उपयोग करने में फंस गया हूं। यहाँ सही अंग्रेजी संस्करण हैः सुप्रीम कोर्ट के पूर्व न्यायाधीश ने भारत में एलजीबीटीक्यूआईए + अधिकारों में सुधार के लिए भेदभाव विरोधी कानूनों का आह्वान किया।
उच्चतम न्यायालय के पूर्व न्यायाधीश संजय किशन कौल ने भारत में एलजीबीटीक्यूआईए + अधिकारों को आगे बढ़ाने में न्यायपालिका के महत्व पर जोर दिया।
नीति दस्तावेज के शुभारंभ के अवसर पर बोलते हुए, कौल ने कानूनी मान्यता में प्रगति पर ध्यान दिया लेकिन अनिर्दिष्ट शब्द 'क्वीयर' और पूंजी तक पहुंच की कठिनाइयों जैसे अंतरालों पर प्रकाश डाला।
उन्होंने समलैंगिक व्यक्तियों की स्थिति में सुधार के लिए विभिन्न मंत्रालयों में भेदभाव विरोधी कानूनों और समन्वित प्रयासों का आह्वान किया।
4 लेख
Former Supreme Court judge calls for更强的反歧视法律和跨部门协调,以改善印度LGBTQIA+群体的权利。 It seems I've slipped into using Chinese at the end. Here's the corrected English version: Former SC judge calls for anti-discrimination laws to improve LGBTQIA+ rights in India.