चीन में एक संगोष्ठी में विद्वानों ने चीनी संस्कृति और साहित्य पर रामायण के प्रभाव पर चर्चा की। Scholars at a symposium in China discussed the Ramayana's impact on Chinese culture and literature.
चीन में भारतीय दूतावास द्वारा आयोजित 'रामायण: ए टाइमलेस गाइड' नामक एक संगोष्ठी में विद्वानों ने चीनी कला, साहित्य और संस्कृति पर प्राचीन भारतीय महाकाव्य रामायण के महत्वपूर्ण प्रभाव पर चर्चा की। At a symposium titled “Ramayana: A Timeless Guide” hosted by the Indian Embassy in China, scholars discussed the significant influence of the ancient Indian epic, Ramayana, on Chinese art, literature, and culture. उन्होंने बौद्ध ग्रंथों और क्रॉस-सांस्कृतिक संचरण के माध्यम से इसके परिचय का उल्लेख किया, विशेष रूप से 7 वीं शताब्दी के विद्वान जुआनज़ैंग की भूमिका पर जोर दिया। They noted its introduction through Buddhist texts and cross-cultural transmission, particularly emphasizing the role of the 7th-century scholar Xuanzang. पहला व्यापक चीनी अनुवाद 1980 में हुआ। The first comprehensive Chinese translation occurred in 1980. महाकाव्य तिब्बती संस्कृति, प्रेरणादायक साहित्य और प्रदर्शनों में भी लोकप्रिय है। The epic is also popular in Tibetan culture, inspiring literature and performances.